教您如何寫出一篇好的偽原創文章 |
發布時間:2015-01-06 文章來源: 瀏覽次數:3980 |
首尾很重要,但是中間就不重要了嗎?給你頭上帶頂漂亮的帽子,腳上穿戴帥氣的鞋子,衣服穿的是垃圾堆里撿來的衣服,你感覺好看嗎?所以有些人說首尾很重要,不錯,但是我想說中間也很重要,搜索引擎不是傻子,現在的蜘蛛都成精了(以下簡稱蜘蛛精)有些人看了別人說首位很重要。他倒來個高招,小樣我把首尾刪了不就搞定了,高招,確實很高。不知道你在刪之前有沒有閱讀過這篇文章,或許你刪了以后連看都沒看,這篇文章被你刪的一點可讀性都沒有了,這樣豈非就是想要的結果嗎?對用戶的體驗能好嗎?或許蜘蛛精就混在用戶中呢,那家伙都變成人啦,你能認得出來嗎?不要認為這樣做能騙到搜索引擎。最好的做法是在自己理解的基礎上再重寫這兩段,并合適流暢地插入你要優化的樞紐字和鏈接,這樣既達到偽原創的效果,也可以優化你網站的長尾樞紐詞,夸大中間必要修改一下。 天天有規律地更新。修改后的偽原創要比較固定的時間和頻率更新,可以天天固定多少篇。但是不能今天更新一篇,明天有空就一下子更新幾十篇,不規律的變化,搜索引擎會懷疑你是不是作弊,甚至會作出懲罰。在固定的時間段更新也是有利于網站的優化,對于網名來說,每次來都能看到想要的內容他會以為你這個網站值得信賴的,所以我們也別把那個蜘蛛精當回事,只要把它看作是一個用戶就好。用戶每次來都想看到不同的內容,當他連續幾歸來看到的是重復的內容,估計下次就會舍棄你這個網站啦,那蜘蛛精呢,剛才說了蜘蛛精就是用戶(蜘蛛精=用戶)。 至于偽原創到哪里選,選什么樣的,那就要你尋常多讀文章啦,要養成讀文章的習慣,假如你不知道該從哪里選文章,那你這站長當的真的是太分歧格啦,我有的時候會喜歡翻墻去國外的網站上去看一些別人的文章,配個谷歌的翻譯欄,由于我英文不好,有的人說那些翻譯工具翻譯出來的文章不流暢。那豈非你自己不會改啊,它翻譯的再不流暢也該有個大概不是,你再根據大致內容修改一下,不就是一篇很漂亮的原創文章,蜘蛛精就算再智慧,英文翻譯到中文的文章它還能懂,還有一點網上的一些比較熱點的文章就不用考慮啦,那些文章不知道被人轉載了多少遍了,修改過也沒啥效果的,平時可以關注一些博客,看一些剛發布沒多久的文章而且還沒被良多人轉載的就可以拿來用。 |